sexta-feira, 26 de setembro de 2014

.: Berlendis & Vertecchia lança "Euclidianas", de Guillevic

Tradução da obra original de Guillevic, a publicação explora a relação da poesia com a matemática.



A Berlendis & Vertecchia Editores lança, este mês, o livro "Euclidianas", do poeta e matemático francês Eugéne Guillevic com tradução do poeta, escritor, romancista, ensaísta e tradutor brasileiro Marco Lucchesi.  O livro de poesias recupera, segundo Lucchesi, a essência lúdica da matemática, e apresenta uma nova percepção sobre as formas da geometria.

Eugene Guillevic (1907-1997) - ou simplesmente Guilevic, como assinou muitos dos livros que publicou - formou-se em matemática e cedo começou uma carreira proeminente no ministério das finanças francês. Porém, Guillevic é lembrado até os dias de hoje por sua outra faceta: a de artesão da palavra. 

Neste livro, o poeta se reconcilia com a geometria em um inteligente e bem-humorado experimento, que contrapõe a fria ciência dos bancos escolares à alternativa de uma geometria humanizada. Ganham voz os planos, linhas e figuras, e, poeticamente, discorrem de suas alegrias, suas angustias e suas singularidades. 

Integrante da Academia Brasileira de Letras, Marco Lucchesi conheceu – e se apaixonou –pela obra de Guillevic em meados dos anos 90, nas edições da Nouvelle Revue Française, da Gallimard. Em sua opinião, chamam a atenção nos escritos do autor francês a liberdade, a leveza a inteligência e a novidade, sobretudo quando parece existir um abismo entre a a formação humanística e a formação técnica. “A fronteira existente entre os dois conhecimentos é meramente disciplinar, sem qualquer respaldo, como mostra a recente bibliografia”, afirma Marco.  

Neste sentido, a publicação explora uma outra visão epistemológica sobre os dois campos, ultrapassando os limites da dicotomia ciências exatas/ciências humanas.  “O ponto central da obra é a demonstração da beleza de um conhecimento radial, aberto, como num jogo de espelho em que as imagens florescem livres. Para tanto, é imprescindível seguir uma abordagem nova, sem diminuição da matemática ou da poesia, sem o desejo de ensinar através da poesia, e tampouco diluindo a densidade geométrica das figuras”, continua.

Segundo Lucchesi, a tradução de poesias deve ser feita com muito cuidado, atentando-se aos detalhes para que a essência do original não se perca. “É fundamental manter a delicadeza, a precisão de ritmo, a essencialidade e a concisão. E também cuidar para não perder a ironia e a língua coloquial, quando esta aparece, a fim de constituir uma poesia despojada e clara, ao longo da qual emergem, como leves borboletas, as cores de um profundo pensamento”, explica o tradutor. “Não se pode divorciar forma e conteúdo, som e palavra, textura e imagem. Trata-se de um trabalho altamente sinfônico”.

O livro conta ainda com um posfácio assinado por Ubiratan D’ambrósio, um dos principais matemáticos brasileiros, em que ele traça um panorama histórico desde os escritos do matemático grego Euclides até a matemática moderna, demonstrando que a relação desta ciência com a filosofia, com a linguagem e, consequentemente, com a poesia a acompanha desde os seus primórdios. “A fantasia é ingrediente essencial no fazer do poeta. O estímulo a fantasiar pode vir de fatos apresentados formal e friamente, como é o caso da Geometria. Ponto, reta, plano, as demais figuras definidas a partir dessas, e as suas relações e propriedades são frias e formalmente apresentadas, como mera manipulação da linguagem. Mas na arte do poeta podem adquirir vida, inserir-se na complexidade da natureza e do imaginário. Esta é a arte deste livro”, conclui Ubiratan.

Sobre o autor: Marco Lucchesi é professor de literatura comparada na Universidade Federal do Rio de Janeiro e na Fiocruz. É membro da Academia Brasileira de Letras e editor da Revista Brasileira. Publicou, dentre outros, os livros O bibliotecário do imperador, O dom do crime, Sphera e A memória de Ulisses. Como tradutor, já trabalhou com textos de Umberto Eco, Rumi, Khliebnikov, Hölderlin, dentre outros. Já recebeu os prêmios Jabuti, Alceu Amoroso Lima, Beni Culturali, Marin Sorescu e Machado de Assis, da UBE.


Perfil da Editora: A Berlendis & Vertecchia foi fundada em 1979 pela designer gráfica e jornalista Donatella Berlendis. Desde o início, busca máxima qualidade gráfica e de conteúdo em suas publicações. As coleções ‘Arte para Criança’ e ‘Arte para Jovens’, pioneiro projeto de educação artística, a coleção ‘Letras Italianas’, entre outros, já valeram premiações no Brasil e no exterior, além de ter conquistado um público fiel. Diversos importantes expoentes da literatura brasileira e mundial são encontrados no catálogo da Berlendis. Traduções criteriosas e fluentes, assim como textos de apoio que contextualizam as obras são outras características que tornam a Berlendis & Vertecchia um nome reconhecido no mundo da literatura brasileira. Hoje, a editora conta com mais de 75 títulos em seu catálogo. Para saber mais sobre a Berlendis & Vertecchia, acesse: www.berlendis.com.

Livro: Euclidianas
Autor: Guillevic
Tradução: Marco Lucchesi
Posfácio: Ubiratan D’ambrósio
Formato: 18 centímetros x 11 cm
Nº de páginas: 144
← Postagem mais recente Postagem mais antiga → Página inicial

0 comments:

Postar um comentário

Deixe-nos uma mensagem.

Tecnologia do Blogger.